翻訳と辞書
Words near each other
・ In the Hand of the Goddess
・ In the Hands of a Brute
・ In the Hands of God
・ In the Hands of the Gods
・ In the Hands of the Prophets
・ In the Heart
・ In the Heart of a Woman
・ In the Heart of Everyone
・ In the Dark (Tiësto song)
・ In the Dark (Toots & the Maytals album)
・ In the Dark Half
・ In the Dark of the Night
・ In the Dark of the Night (novel)
・ In the Dark with You
・ In the Darkness of the Night
In the Dawn
・ In the Days of Buffalo Bill
・ In the Days of Daniel Boone
・ In the Days of the Comet
・ In the Days When the World was Wide and Other Verses
・ In the Deathroom
・ In the Deep
・ In the Deep (Maria Solheim album)
・ In the Depths of Despair
・ In the Desert
・ In the Disco
・ In the Doghouse
・ In the Doghouse (film)
・ In the Dough
・ In the Driver's Seat


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

In the Dawn : ウィキペディア英語版
In the Dawn
thumb
”In the Dawn” is a song written by the English composer Edward Elgar in 1901 as his Op.41, No.1.
The words are from the poem “The Professor” by Arthur Christopher Benson.〔A. C. Benson, "The Professor and Other Poems", London and New York, John Lane, 1900〕
At about the same time Elgar wrote a song Speak, Music!, as his Op.41, No.2, with words from the same poem.
The two songs were first performed in the Queen's Hall on 26 October 1901. The cover of the song, published by Boosey & Co, indicates that it was sung by John Coates (tenor), who recorded the song in 1915.
==Lyrics==
:Some souls have quickened, eye to eye,
::And heart to heart, and hand in hand;
:The swift fire leaps, and instantly
::They understand.
:Henceforth they can be cold no more;
::Woes there may be, ay, tears and blood,
:But not the numbness, as before
::They understood.
:Henceforth, though ages roll
::Across wild wastes of sand and brine,
:Whate’er betide, one human soul
::Is knit with mine.
:Whatever joy be dearly bought,
::Whatever hope my bosom stirs,
:The straitest cell of secret thought
::Is wholly hers.
:Ay, were I parted, life would be
::A helpless, heartless flight along
:Blind tracks in vales of misery
::And sloughs of wrong.
:Nay, God forgive me!
::Life would roll like some dim moon thro’ cloudy bars;
:But to have loved her sets my soul
::Among the stars.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「In the Dawn」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.